《醉翁亭记》原文
《醉翁亭记》原文及翻译
《醉翁亭记》它其实是宋代文学家欧阳修创作的一篇文章。文章它其实描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。下面是小编为大家整理的《醉翁亭记》原文,如果大家喜欢可以分享给身边的朋友。
《醉翁亭记》原文
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也[1]。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开[2],云归而岩穴暝[3],晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于涂[4],行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者[5],滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌[6]。山肴野蔌[7],杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹。射者中[8],弈者胜[9],觥筹交错[10],起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓乎其中者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳[11],鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
《醉翁亭记》翻译
环绕在滁州城周边的都是山峰。在它西南方向的几座山峰连绵起伏,树林和山谷显得格外秀美。远远望去,眼前那树木茂盛而又幽深秀美的山峰,便是琅琊山了。沿着山路行走六七里远,渐渐听到潺潺的流水声,那有水流从两座山峰之间飞泻而下的地方,便是酿泉了。山势曲折绵延,路径回环之处有一个四角翘起,像大鸟张开翅膀盘踞于泉水之上的亭子,这便是醉翁亭了。建造这个亭子的人是谁呢?当然就是居住在这座山里的智仙和尚了。给这个亭子命名的人是谁呢?正是太守用自己的别号给这亭子命名的。太守和宾客来这里饮酒,稍微喝了一点就有醉意了,当时他的年龄又是最大的,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣赏山水之间的美景上了。而欣赏山水的乐趣,心里都能感受得到,就又把它全都寄托在酒里了。
若是在早晨日出的时候,林间的雾气就会自然散开,云烟归去时,山岩洞穴就显得昏暗朦胧了,像这种阴暗与明亮交替变化的现象,就是山间早晨和傍晚的景象了。遍地的野花开放,散发着清幽的香气,秀美的树木繁茂成荫,天高气爽而又霜色晶莹,因水位低落而显露出各异的石头,这就是山间四季变化的景色了。早晨出去,傍晚归来,所见四季的景色各有不同,这其中的乐趣,自然也就没有穷尽了。
《醉翁亭记》赏析
宋仁宗庆历五年(1045年),范仲淹等人“推行新政”失败而遭奸臣谗毁,欧阳修愤然上书替他们分辩不成,反被贬到滁州做了两年知州。到任以后,他内心抑郁,但依旧不忘发挥“宽简而不扰”的作风,取得了一些政绩,这篇文章就是这个时期所作。
题为“醉翁亭记”却醉在两处:一是陶醉于山水美景之中;二是陶醉于与民同乐之中。
文中描写了滁州一带四季自然景物的幽深秀美,太守带着滁州百姓过着和睦宁静的生活,特别是欧阳修能够放开胸怀,在山林中与民同享游赏宴饮的乐趣。全文贯穿一个“乐”字一分为二:一方面暗示了一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀;另一方面则在乐于寄情山水的背后,隐藏着难以言表的苦衷。正当盛年的他却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排遣谪居生活的苦闷心情,从而折射出当时朝廷的黑暗。
这篇散文别具清丽格调,在中国古代文学作品中,是不可多得的佳作,曾被选入教学课本。